2.28.2007

bruscamente

descobri a relação de Saramago com o pós-rock de chicago e concretamente com os Volta Do Mar,uma banda da secção tortoise, os primos afastados dos Turtles que por sua vez foram ao mesmo tempo, musas inspiradoras e bestas negras dos De La Soul, o que quase nos leva a afirmar peremptoriamente que o nosso nobel é afinal o pai do hip-hop nacional por interposta pessoa. Já agora que James Murphy esclareceu que os LCD são americanos, gostaria também de revelar que a banda de John McEntire foi protagonista de um dos mais deliciosos equívocos equívocos parolo-galicistas ocorridos em solo português. por que diabo?, pensamos em uníssono.
Foi por acaso e nas horas vagas, mas ainda assim não resisti a partilhar convosco um pedaço da minha vida privada. Mais vale saberem-no desta forma do que mais tarde por alguém de má índole. Antes que se faça tarde posso dizer que fui ouvir e gostei. E agora até vou picar o novo álbum dos Trans AM, nunca se sabe...


Biography
by Ron DePasquale in ALL MUSIC GUIDE
Instrumental rockers Volta Do Mar took their name from the Portugese phrase "turn of the sea," a line in a book by José Saramago. Bassists Jeff Wojtsiak and Mike Baldwin, guitarist Phil Taylor, and drummer Tony Ceraoulo all started playing together in various combinations at an early age in Chicago. They started in earnest in 1998, with broad influences from jazz to death metal. Their intricate, jazzy math rock made its debut on a self-titled EP in 2001, followed by a full-length debut, At the Speed of Light or Day, later that year.


http://www.voltadomar.com/
http://www.myspace.com/voltadomar

Então e o Alex Gopher. Passou-se! Mais um.

PS- Há coisas que parece que não têm nada a ver, mas afinal não é bem assim. Pensem nisto.

5 comentários:

Anónimo disse...

continuo a tentar persuadir-vos....
http://www.youtube.com/watch?v=ZUgHyEsE9T0

bitte bitte, percam pelo menos 3 minutos com isto.

apereira disse...

gosto, especialmente, desta parte :
"vol-tah dough marr" ;-) pó amerrricano dezerr

Pouco consegui ouvir, no myspace.
Mas se eles, por sugestão, não só de uma frase, assumem a não pontuação do José (o nosso nobel) estão tramados...

Anónimo disse...

Reconheço que haja algum encanto nos Volta do Mar, mas Volta do Mar??? É possível que no meio de tanta palavra estas três tenham ganho vida própria num momento de alucinação ilícita ou psiquiátrica; mas Volta do Mar? Será que por erro editorial houvera quem se esquecesse de traduzir apenas estas palavrinhas? Se ao menos fosse Volta ao Mar ou Mar(ta/ ia/ co/ garida/ iana/ celina) Volta…! Sugestão para os V. do M.: caso a escolha da língua portuguesa tenha sido feita em consciência, quando houver cisão da banda e uma reunião oportunista para entreter velhos fãs, optem por um título pomposo aprisionado na capa de um qualquer livro nos escaparates das livrarias. Vá lá, tentem, não custa nada.

P.S.: provavelmente deveria seguir directamente para o somostodosouvidos, mas… aqui vai: censura, com direito a torturas severas ao jeito da Inquisição (a minha preferida é o “esticador” de matéria orgânica calcificada), para uma música, e já agora o letrista/ speaker, dos “não sei nem quero saber o nome se o resto do material for de tamanha qualidade”, que aproveitaram a Close To Me (Cure) e adulteraram para uma versão inqualificável. Não querendo roçar o puritanismo, risco assumido, a música é bicuda (de pau de dois bicos). Se por um lado contagia, devido aos acordes serem familiares a qualquer pessoa que tenha ouvido minimamente rádio em duas décadas, por outro, assim que o ouvido se habitua ao som, o inconsciente desperta para o ruído cada vez mais insuportável, nem mais nem menos que o lixo lírico. Enfim!
Contraproposta: dêem uma oportunidade ao original, e já que estou numa de misericórdia, bom seria que fosse pelo início da manhã.

Finalmente começa a haver vida no blog, em diante são esperadas intimações até a atmosfera ser nociva.

RP disse...

Ora aí está! Há (mais) vida do lado de lá do blog... è o que tem de bom o feedback, quando não é ruído (roído) é música para os nossos ouvidos. Não percam a embalagem e continuem o bom trabalho. Obrigado.

Rodrigo disse...

Portugese escrevem eles na tão afamada ALL MUSIC GUIDE, o que será então Portugese? Porquê é que esses sujeitos que emanam proveniências da língua inglesa persistem em errar na designação do povo português. Soa a Porkcheese, algo que não me agrada muito.